北京翻譯公司教你成為一名合格的兼職翻譯員
1,盡量讓自己“拋頭露面”
您的簡歷發(fā)送給翻譯公司,叫去各種翻譯人才網(wǎng)注冊您的簡歷,并留下聯(lián)系方式,尤其是離開你的電話號碼,以方便聯(lián)系,因?yàn)槿绻悴皇翘貏e出色,你的“客戶“永遠(yuǎn)也不會找到你,并花費(fèi)巨大。家在互聯(lián)網(wǎng)上的安全,你也可以做一個獨(dú)特的個人網(wǎng)頁。如果可能的話,還添加了各種翻譯機(jī)構(gòu)。相信我,只要你做的這些,肯定有很多人,他們將得到你。
2,真誠,友好的
每個人都是快樂的態(tài)度,真誠和友好的人打交道,和冷漠的態(tài)度,傲慢的人退避三舍。如果你拿起一個客戶的電話鈴聲冷,我敢說所有的可能性,將放棄與您的合作。因此,在與客戶通話時(shí),一定要注意語氣,要熱情,總是要記得說“謝謝”。自己的原因是一個問題,你應(yīng)該虛心接受,并盡最大努力解決問題。在這種方式中,你會向客戶留下良好的印象,他也愿意經(jīng)常與你合作,甚至向你介紹新客戶。
3,不要漫天要價(jià)
在一般情況下,客戶都意識到翻譯行價(jià),如果你是漫天要價(jià),會嚇跑你的潛在客戶。就個人而言,我認(rèn)為,一個自由譯者應(yīng)該不是價(jià)格,而是每一個翻譯任務(wù),第一次有機(jī)會在價(jià)格方面積累的經(jīng)驗(yàn),可能是靈活的。體驗(yàn)等待著你,你的優(yōu)秀品質(zhì)的翻譯,找到你的翻譯更自然,那么你可以在價(jià)格方面一直選擇。
4,鎖定專業(yè)領(lǐng)域
任何一個解釋可以不精通各行各業(yè),盡管一些專業(yè)術(shù)語可以使用專業(yè)詞典得到解決,但如果你知道翻譯的文章在很少的領(lǐng)域,那么你翻譯的手稿肯定是不理想。因此,它是最好的翻譯服務(wù)鎖定在幾個領(lǐng)域的專業(yè)知識,去書店買了幾個備用的專業(yè)詞典,更加注重閱讀材料在這些領(lǐng)域的專業(yè)知識,不斷積累經(jīng)驗(yàn)。超越你的專業(yè)范圍內(nèi)盡可能少盡可能連接或不連接的手稿。你不必?fù)?dān)心你的業(yè)務(wù)將減少,因?yàn)槟愕臐撛诳蛻艨偸窍M业阶顚I(yè)的口譯員,為他服務(wù)。所以,你有機(jī)會一定不能少于那些聲稱什么領(lǐng)域可以做翻譯。
5,有問題要問,不要自作聰明
想確??蛻舻木唧w要求,如交貨時(shí)間,文件格式要求等,不認(rèn)為你清楚地知道客戶想要什么,否則,你不僅會帶來麻煩,將不得不花費(fèi)一些無辜返工,甚至失去繼續(xù)合作,在未來的機(jī)會。
6,避免低級錯誤
在翻譯質(zhì)量,大多數(shù)客戶不希望看到的是諸如拼寫,語法等低級錯誤。因此,要完成翻譯,一定要記住MS WORD的拼寫和語法檢查工具檢查一遍,然后通過人工檢查一次或兩次,盡可能避免這些錯誤。
7,信守承諾,按時(shí)交貨
如果你答應(yīng)翻譯完成時(shí),就應(yīng)該信守承諾,按時(shí)交貨。客戶不喜歡聽你的任何借口,推遲轉(zhuǎn)機(jī)往往打亂客戶的計(jì)劃,甚至是客戶失去了生意。