中國(guó)至今為什么還沒(méi)有一家上市的翻譯公司
作為一個(gè)在翻譯行業(yè)滾爬了8年的我,一直在考慮中國(guó)為什么還沒(méi)有一家上市的翻譯公司,難到中國(guó)的翻譯質(zhì)量不好嗎?我本人是個(gè)技術(shù)出身,對(duì)著傳統(tǒng)軟件、電商、網(wǎng)游及互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)搜索和翻譯行業(yè)有自己的想法,一直想整合翻譯行業(yè)和互聯(lián)網(wǎng)資源,互聯(lián)網(wǎng)極大了促時(shí)了翻譯公司的快速發(fā)展及信息化程度。我一直相信隨著中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,未來(lái)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)會(huì)淘汰一批規(guī)模比較小的翻譯公司,會(huì)出現(xiàn)一兩家規(guī)模大能上市的翻譯公司,而北京翻譯公司中出現(xiàn)的機(jī)會(huì)最大,同時(shí)淘汰的也可以最多,所以翻譯公司只有建立了自己的翻譯品牌,提搞自身的翻譯質(zhì)量,提高管理水平,提供完善的翻譯流程,才能避免價(jià)格戰(zhàn)這種初級(jí)的競(jìng)爭(zhēng)手段 。
中國(guó)的翻譯市場(chǎng)產(chǎn)值2011年預(yù)計(jì)大于100億元,而注冊(cè)的翻譯公司數(shù)量已經(jīng)到了5000家左右,主要分布于一線大城市,尤其北京、上海、廣州的翻譯公司數(shù)量最多。翻譯行業(yè)進(jìn)入門(mén)檻低,屬于服務(wù)型機(jī)構(gòu),導(dǎo)致目前市場(chǎng)上翻譯公司眾多,但是普遍規(guī)模非常小,發(fā)展很慢,大多數(shù)停留在本地市場(chǎng),大的也作幾個(gè)地區(qū)的市場(chǎng),很難發(fā)展成為一流的翻譯公司。語(yǔ)通全球翻譯公司的創(chuàng)始人我接觸過(guò)(也是我的領(lǐng)導(dǎo)),感覺(jué)他是的一做事業(yè)的人,而且有一顆做好翻譯行業(yè)的心,智力于打造中國(guó)頂級(jí)翻譯企業(yè),世界一流翻譯公司的雄心。
從國(guó)外市場(chǎng)看,中國(guó)的翻譯公司的網(wǎng)站基本上是很少有英文及其它文版,無(wú)法打開(kāi)世界市場(chǎng)。
翻譯公司是該拼質(zhì)量還是拼價(jià)格,高端市場(chǎng)一直很難做,低端市場(chǎng)更是魚(yú)龍混雜。翻譯本身就是一項(xiàng)服務(wù),是看不見(jiàn)摸不著的東西,行外人很難看出譯文質(zhì)量的區(qū)別,于是很多客戶(hù)更多關(guān)心價(jià)格,認(rèn)為價(jià)格越低越好,其實(shí)則不然,低價(jià)的翻譯質(zhì)量是很難上去的;同時(shí)翻譯公司為了達(dá)成交易,也拼命壓低自己的價(jià)格和給譯員的價(jià)格,這樣才可能生存下去,但長(zhǎng)期這樣,翻譯質(zhì)量如何才能提供。隨著國(guó)內(nèi)物價(jià)節(jié)節(jié)攀升,翻譯的價(jià)格似乎還是十幾年前的價(jià)格。價(jià)格過(guò)低,就少了校稿等環(huán)節(jié),也讓譯員翻譯時(shí)的積極性不高,高水平的翻譯很難尋找。這樣似乎就形成了惡性循環(huán)。當(dāng)然,也有些翻譯公司不肯降價(jià),寧愿犧牲客戶(hù)也不犧牲質(zhì)量,這樣久而久之就形成了只做高端市場(chǎng)的印記。