欧美日韩精品一区二区三区,丰满少妇又爽又紧又丰满在线观看,′黄色A级片,国产欧美一区二区三区精品,国产精品短篇二区,欧美两性免费生活一区二区

北京翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司_北京翻譯公司
中文版中文 英文版英文 俄文版俄文 法文版法文 加入收藏加入收藏
意大利文版意文 韓文版韓文 日文版日文 德文版德文 設(shè)為首頁(yè)設(shè)為首頁(yè)

翻譯行業(yè)發(fā)展前景

發(fā)布時(shí)間:2013-05-25

相關(guān)詞:翻譯行業(yè)發(fā)展前景

2009國(guó)際通航大會(huì)剛剛在西安結(jié)束,在這次航空產(chǎn)業(yè)的交流盛會(huì)上,除了航空產(chǎn)業(yè)自身博得了好彩頭,還有另外一個(gè)表現(xiàn)不俗的產(chǎn)業(yè)——翻譯也取得了不菲的收獲。
        劉佳,是掛靠在西安一家翻譯公司的職業(yè)翻譯,通航大會(huì)期間,她接到一家國(guó)外航空公司的翻譯任務(wù),僅三天時(shí)間,劉佳的個(gè)人收入就超過(guò)了五位數(shù)。
        去年,西安一家鋼鐵公司承包加利福尼亞跨海大橋的主標(biāo)段工程,第一批需翻譯的材料費(fèi),總價(jià)值達(dá)二三百萬(wàn)元。類(lèi)似這樣的大單,前些年,出現(xiàn)在北京、上海等大城市不足為奇,但是,在西安確實(shí)還為數(shù)不多。而近兩年,西安類(lèi)似這樣的大單翻譯業(yè)務(wù),也開(kāi)始頻頻出現(xiàn)。
        如果說(shuō)一個(gè)行業(yè)從業(yè)者的收入,是這個(gè)行業(yè)發(fā)展的重要標(biāo)志,那么,近年來(lái)翻譯產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為人們最為看好的金領(lǐng)產(chǎn)業(yè)。如今,翻譯作為一個(gè)新興的高利潤(rùn)產(chǎn)業(yè),已經(jīng)引起了市場(chǎng)和資本空前的興趣。
日收入最高可達(dá)到萬(wàn)元
        據(jù)一家翻譯公司的業(yè)務(wù)員透露,目前,一個(gè)同聲翻譯的月收入高達(dá)十幾萬(wàn)元,而在北京、上海、廣州等地,一個(gè)高級(jí)職業(yè)同聲翻譯收入會(huì)更高。
        已經(jīng)在翻譯行業(yè)干了五年多的劉佳說(shuō),翻譯產(chǎn)業(yè)是一個(gè)新興的服務(wù)業(yè),也是近幾年才發(fā)展起來(lái)的一個(gè)產(chǎn)業(yè)。而整個(gè)行業(yè)發(fā)展較快,主要是行業(yè)的成本投入較少、回報(bào)較高的原因。
        據(jù)劉佳講,翻譯分口譯筆譯,口譯分為同傳和交傳,筆譯又分為中翻外和外翻中。一個(gè)合格的同傳翻譯人員,上會(huì)一天的收入一般在6000元-10000元之間,會(huì)議的主辦方還要承擔(dān)交通和食宿費(fèi)用,所以同傳翻譯人員有白金職業(yè)之說(shuō)。相對(duì)于同傳翻譯,交傳收入要低一些。一般一天的收入也在3000元-6000元之間,高水平的收入會(huì)更高。而筆譯中,外翻中現(xiàn)在做的人比較多,而且相對(duì)容易,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)大多在100元-300元/千漢字之間;而中翻外比較難一些,收費(fèi)要在200元-500元/千字之間。如果是在專(zhuān)業(yè)的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)里工作,一個(gè)合格的筆譯每月的收入大概要在8000元以上(工資加個(gè)人接的委托翻譯),而口譯則更高。
市場(chǎng)需求在持續(xù)走旺
        在采訪(fǎng)中,陜西省翻譯協(xié)會(huì)的秘書(shū)長(zhǎng)馬珂告訴記者,隨著我國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入,我國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)和文化上的交流變得日趨頻繁;同時(shí),國(guó)內(nèi)基礎(chǔ)建設(shè)和投資環(huán)境的不斷改善,大批的外國(guó)投資商將目光轉(zhuǎn)向中國(guó),使我國(guó)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作達(dá)到了前所未有的高峰。特別是2002年正式加入了世界貿(mào)易組織,中國(guó)成為國(guó)際經(jīng)濟(jì)大家庭中的一員,尤其是2008年北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì)等的成功申辦,都為翻譯產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展注入了新的動(dòng)力。
        而早在2003年,中國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)年產(chǎn)值僅為100億元,到2005年時(shí),已經(jīng)突破200億元,而2007年,翻譯產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)值已經(jīng)是300多個(gè)億元?,F(xiàn)在,翻譯產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為僅次于教育產(chǎn)業(yè)的高成長(zhǎng)行業(yè)。
        目前,在全國(guó)各類(lèi)專(zhuān)業(yè)翻譯注冊(cè)企業(yè)大概有近6000多家,以咨詢(xún)公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司也有數(shù)萬(wàn)家之多,而翻譯行業(yè)從業(yè)者有60多萬(wàn)人。這其中,高水平的專(zhuān)業(yè)人員主要集中在北京、上海和廣州的政府部門(mén)、對(duì)外新聞報(bào)道機(jī)構(gòu)、大專(zhuān)院校里。而大部分翻譯是做兼職,或個(gè)人直接接受翻譯任務(wù),或通過(guò)翻譯公司來(lái)做。
        如今,日益擴(kuò)大的對(duì)外經(jīng)濟(jì)、文化交流,已在我國(guó)催生出百億元人民幣的翻譯市場(chǎng)。尤其是近兩年,全國(guó)各地大量翻譯公司不斷的涌現(xiàn)出來(lái),翻譯市場(chǎng)呈現(xiàn)出越來(lái)越火的局面,而且,全國(guó)這種火爆的局面,還在逐年攀升。有關(guān)專(zhuān)家估算,今后幾年,我國(guó)翻譯市場(chǎng)每年都會(huì)以100億元左右的速度增長(zhǎng)。
翻譯人才一將難求
        隨著翻譯產(chǎn)業(yè)的急速膨脹,對(duì)翻譯感興趣的人數(shù)正在迅速增長(zhǎng)。西安外語(yǔ)學(xué)院的一位老師透露,該校每年的畢業(yè)生中,有50%在離校后,都想選擇從事翻譯這個(gè)行業(yè)。
        然而外文教育培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)人表示:“從市場(chǎng)需求來(lái)看,目前翻譯產(chǎn)業(yè)從業(yè)人數(shù),看起來(lái)是個(gè)很龐大的隊(duì)伍,但和實(shí)際需求相比差距還是很大的。原因就是高水平的翻譯很少,僅占總數(shù)的5%或者更少。能夠勝任國(guó)際會(huì)議口譯任務(wù)的專(zhuān)業(yè)人員就更少了。”而且隨著中國(guó)國(guó)際地位的日益增加,國(guó)際會(huì)議的密度也更大,在國(guó)內(nèi)能夠勝任較大型國(guó)際會(huì)議的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口譯人員也就在10000人左右。這導(dǎo)致很多省份在舉辦重大國(guó)際性活動(dòng)或會(huì)議的時(shí)候,就要到北京、上?;驈V州去找人。而大城市的專(zhuān)業(yè)翻譯人員也真的成了空中飛人。據(jù)專(zhuān)家估計(jì),僅高級(jí)英語(yǔ)口譯人才就有5000多人的缺口,而真正合格的、高級(jí)筆譯人才的缺口還更大。
        現(xiàn)在,在國(guó)內(nèi)還有許多人對(duì)翻譯工作并不解,有人甚至認(rèn)為“學(xué)了外語(yǔ)就能翻譯”。其實(shí),外語(yǔ)是翻譯的基礎(chǔ),還要經(jīng)過(guò)翻譯專(zhuān)業(yè)的培訓(xùn)才能勝任翻譯工作,特別像同聲翻譯、重要的筆譯,一般要大學(xué)畢業(yè),然后再培訓(xùn)4年才能做到,在國(guó)際上也是這樣。

 


關(guān)鍵詞:翻譯行業(yè)發(fā)展前景