相關詞:未來翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢
2011年3月16日,國務院新聞辦吳偉局長對國內(nèi)少數(shù)幾家大型語言服務機構之一的展地文化傳播集團進行了深入調研。調研會設在中國著名學府——北京大學的英杰交流中心,與會領導有展地文化傳播集團董事長吳紅偉、北京大學軟件與微電子學院副院長吳中海教授、北京大學軟件與微電子學院語言信息工程系副教授俞敬松等;參會嘉賓有:SDL Trados、Welocalize、海輝軟件、文思創(chuàng)新以及相關行業(yè)的企業(yè)代表。中央電視臺、人民日報、人民網(wǎng)、央視網(wǎng)、網(wǎng)易、新浪等多家權威媒體對會議進行了關注和采訪
針對目前我國對外文化輸出的需求十分強烈,同時國內(nèi)翻譯人才奇缺的狀況,吳局長十分關心。她提出:要了解一個國家、一個民族的文化,翻譯是橋梁。我們現(xiàn)在能夠看到無數(shù)國外的大片、國外的書籍,我們能夠了解別人的文化;但是中文翻譯成外文的狀況十分落后,真正算得上專業(yè)翻譯的人很少,中國文化亟待走出國門,面向世界。吳局長以形象生動的語言深深地感染了與會的每一個人,并且為今后北大與展地合作的模式以及相關翻譯工作做出了原則指示:凡是有利于文化事業(yè)發(fā)展的都會積極支持;凡是有利于翻譯進步的都要鼓勵。會后,吳局長站在國際文化傳播的高度,希望展地集團與北京大學等國內(nèi)知名高校一起,提升翻譯教育培訓、加速輔助翻譯的科研技術應用、共同制定翻譯類考試平臺、規(guī)范公示語等語言服務,勉勵校企雙方共同努力,為我國的翻譯事業(yè)做出貢獻!
展地文化傳播集團致力于計算機輔助翻譯培訓、翻譯、對外文化、出版等領域。集團現(xiàn)擁有5家全資子公司,分布于北京、上海、山東、西安等地。多年以來,集團利用獨特的人文平臺和資源,大膽創(chuàng)新,先后運營承辦了數(shù)以千計的翻譯、培訓、對外出版等項目,積累了豐富經(jīng)驗,贏得了廣泛贊譽。
與多家重要企事業(yè)的合作既是展地的驕傲,也是展地發(fā)展的重要使命。展地通過不斷的研究和探索,建立了全新的管理模式,最成功的案例是使得翻譯產(chǎn)業(yè)這個小而散的行業(yè)實現(xiàn)了規(guī)模化和產(chǎn)業(yè)化,讓更多的人重視起這個行業(yè)的重要性和銜接性。展地還通過努力實踐,力圖將翻譯職業(yè)化、標準化,已經(jīng)在上海和西安率先開展專業(yè)的計算機輔助翻譯培訓和認證等一系列工作,開創(chuàng)科技翻譯的先河,為傳統(tǒng)翻譯行業(yè)注入了新的元素,為推動中國對外文化事業(yè)作出積極努力和大膽嘗試。
目前,展地文化傳播集團已經(jīng)與北京大學軟件與微電子學院、SDL Trados公司達成多方面合作,從權威考試平臺規(guī)范語言服務行業(yè),從科技方面推動高效率和高質量的計算機輔助翻譯技術正在成為語言服務行業(yè)新的發(fā)展方向
關鍵詞:未來翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢